登録 ログイン

title piece 意味

読み方:
"title piece"の例文

日本語に翻訳モバイル版携帯版

  • タイトルピース、標題作
  • title     1title n. (本などの)書名, 表題; 肩書き, 称号, 爵位; 権利, 資格; 〔法律〕 (特に不動産についての)権利; 〔競技〕 選手権,
  • piece     1piece n. 断片; 1 個; 一片, 1 本; 一定量; 一編の作品; 銃; 硬貨; (チェスなどの)こま; 《米口語》 分け前. 【動詞+】
  • hand-written title piece    hand-written title piece 書題簽[その他]
  • pictorial title piece    pictorial title piece 絵題簽[その他]
  • by title    タイトル順
  • no title    No Title 無題 むだい
  • title     1title n. (本などの)書名, 表題; 肩書き, 称号, 爵位; 権利, 資格; 〔法律〕 (特に不動産についての)権利; 〔競技〕 選手権, タイトル; (映画などの)字幕. 【動詞+】 He abdicated his title to a younger brother. 《文語》 爵位を弟の 1 人に譲った accept the title その称号
  • a piece    a piece 一個 いっこ 一片 いっぺん 一丁 いっちょう 一箇 いっこ
  • by the piece    {1} : 一つにつき、一切れあたり How much by the piece? 一切れ(当たりの値段は)おいくら? -------------------------------------------------------------------------------- {2} : 仕事の出来高で
  • of a piece    同種類{どう しゅるい}の、~で調和{ちょうわ}した、首尾一貫{しゅび いっかん}した The statement was of a piece with his willingness to send his chief advisor to the Middle East. その発言は、主席顧問を中東に派遣するという彼の希望と一致していた。
  • of a piece with    ~と首尾一貫{しゅび いっかん}した、~と調和{ちょうわ}した
  • piece     1piece n. 断片; 1 個; 一片, 1 本; 一定量; 一編の作品; 銃; 硬貨; (チェスなどの)こま; 《米口語》 分け前. 【動詞+】 aim a piece 銃のねらいをつける assemble the pieces 部品を組み立てる They broke off pieces of the Berlin Wall with a sled
  • piece a these    問題劇{もんだいげき}
  • piece in    挿入する
  • piece of    《a ~》~から切り出した一部{いちぶ}、一切れの~、~の一部分{いちぶぶん}◆それ自体で1個の独立した物と見なせる。 Please give me a piece of that apple pie. そのアップルパイを一切れください。

例文

  • about the title piece (label ) on the first page of ' hokekyo gisho ' (commentary on the lotus sutra ), oyama insists that the monk gyoshin applied it to show ' 太子親饌 .'
    「法華経義疏」巻頭の題箋(貼り紙)について、大山説は僧侶行信が太子親饌であることを誇示するために貼り付けたものとする。
  • about the title written in the title piece of ' hokekyo gisho ,' however , he states that it was added by someone at a later time , because the style of handwriting and the techniques of calligraphy of the title differ from those of the text .
    ただし、「法華経義疏」の題箋の撰号については書体と筆法が本文と異なるとして後人の補記であるとする。
  • biten yasumoto denies the theory which states that the title piece of ' 太子親饌 ' was applied to the book later , because the handwriting of the letters such as ' 是 ' and ' 非 ' in the title ' 此是大委国上宮王私集非海彼本 ' are identical with those in the text , which means that the title piece and the text were written by the same person .
    安本美典は題箋の撰号「此是大委国上宮王私集非海彼本」中の文字(「是」、「非」など)の筆跡が本文のそれと一致しており、題箋と本文は同一人物によって記されたとして、後から太子親饌とする題箋を付けたとする説を否定している。
  • biten yasumoto denies the theory which states that the title piece of ' 太子親饌 ' was applied to the book later , because the handwriting of the letters such as ' 是 ' and ' 非 ' in the title ' 此是大委国上宮王私集非海彼本 ' are identical with those in the text , which means that the title piece and the text were written by the same person .
    安本美典は題箋の撰号「此是大委国上宮王私集非海彼本」中の文字(「是」、「非」など)の筆跡が本文のそれと一致しており、題箋と本文は同一人物によって記されたとして、後から太子親饌とする題箋を付けたとする説を否定している。
英語→日本語 日本語→英語